韓国語能力試験 翻訳サイトを活用しよう [韓国語能力試験]
作文に関しては最初は誰もが躓くと思います。
最初のうちは語彙の力も少ないですし、
文法の力も少ないですので思ったように文章を書くのは難しいと思います。
そこで便利なのが、
Googleなどをはじめとする翻訳サイトです。
最初のうちは翻訳サイトを使ってわからない単語や文法を翻訳しても良いと思います。
その代わり!!
翻訳サイトに頼りっきりだとなかなか自分で文章を作る力が延びないので、
必ず文章を覚えるまで書き写して欲しいと思います。
最初は完璧に韓国語の意味がわからなくてもよいので、
よく見て書き写しておきましょう。
たまに書いたものを見返してみると勉強が進むにつれて、
1つずつ理解が出来るようになると思います。
そうしたら、今度は翻訳サイトに頼ることなく、
再度ご自分で文章を作ってみましょう。
最初のうちは語彙の力も少ないですし、
文法の力も少ないですので思ったように文章を書くのは難しいと思います。
そこで便利なのが、
Googleなどをはじめとする翻訳サイトです。
最初のうちは翻訳サイトを使ってわからない単語や文法を翻訳しても良いと思います。
その代わり!!
翻訳サイトに頼りっきりだとなかなか自分で文章を作る力が延びないので、
必ず文章を覚えるまで書き写して欲しいと思います。
最初は完璧に韓国語の意味がわからなくてもよいので、
よく見て書き写しておきましょう。
たまに書いたものを見返してみると勉強が進むにつれて、
1つずつ理解が出来るようになると思います。
そうしたら、今度は翻訳サイトに頼ることなく、
再度ご自分で文章を作ってみましょう。
コメント 0